Оттенки и ньюансы
Среди наших в Штатах одно время была популярна вот такая история:
Приехал в Штаты программист по H1-B (кто не в курсе - рабочая виза). Ну поселился где подешевле, жена подтянулась с дитем. Дите
пошло в местную школу, отнюдь не самую, как бы это помягче сказать, образцовую, закорешилось с местными хлопцами, нашло взаимопонимание, вобщем, все нормально.
Проходит некоторое время, получает наш программист вожделенную гринкарту, и решает сменить райончик на поприличнее и, соответственно, школа там попрестижнее и покруче. Прознают о том школьные друзья его сына, и между ними происходит следующий примечательный разговор:
- Слыхали, ты в другой район собрался? Тяжело тебе там будет...
- Почему?
- Да там одни белые.
- Ну я вроде бы как тоже белый...
- Какой же ты белый? Ты - русский!
Именно этот анекдот вспомнился, когда по наводке френдов я насладился в и-нете прекрасным. После этого слово "other" среди вариантов ответа во втором вопросе вставляет уже самую чуточку.
- cynic's blog
- Login to post comments
Вообще-то это
Вообще-то это Нью-Васюки пишутся с мягким знаком, а "нюансы" - без...
А пункт анкеты - замечателен ! :)